Teresh's Home Page
Home | History
| Peoples | Languages
A Traveller's Phrasebook of Vogu
(Accent is indicated by a ' following the vowel)
- Hello
- da'gnesn.
- May-be-well [you]
- yo.
- Hi
- How are you?
- pa'thap thu'ta dyu.
- Goodness with-you question.
- My name is...
- u'nsha ... ani'.
- ... names me.
- What is your name?
- na'vav u'nsha thi.
- How does it name you?
- I am lost.
- udata'k a'ni glozhisathana'.
- I do-not-know my-location.
- Where am I?
- nsu'vri (u'rQm) a'ni.
- Where am I?
- Where is...
- nsu'vri u'lozhis ...
- the bathroom (WC/toilet/human waste collection center)?
- rzona'.
- my luggage?
- katsa'tlathani.
- the tourist center?
- srihngde'nye aha'pulongrata.
- Department for-the-sake-of-visitors
- the embassy?
- srihngde'nye atana'rjihf na'gdarch.
- Department of-governments foreign
- I'm sorry.
- u'slamsl
- Please
- kdasi'
- Thank you!
- pabo' thi
- Help!
- (dar) tsema'
- [give] aid!
- I don't speak Vogu very well.
- u'gu vo'gukadanav slathapa'kambo
- Speak [I] by-means-of-Vogu sufficiently ungoodly.
- I don't understand.
- unyata'k
- Speak more slowly please.
- thih'meduzg da'gu thu kdasi'
- Slow-er cond.-speak you please.
- It was my wife's/husband's idea to come here for vacation!
- grihbj mi'blosh/po'blosh-athani opulonga' na'sbri tha'vremlolitl
- Decided my wife/husband visiting-d.o. here for/as a vacation.
- Could you recommend...
- do'gugl gli' ... kdasi'
- Please recommend to-us ...
- a good restaurant?
- hwishpleshta' ka'slathap.
- something good to eat?
- kapleshta' ka'chkyus.
- tasty food
- a good hotel?
- hwishpita' ka'gasu.
- suitable hotel
- a good doctor?
- chensetla' a'slezra
- skilled doctor
- That was a lovely meal. What was it?
- u'slihthihsha migo'boteb. u'pote ka'plesht.
- Is-wonderful this-meal. Is-what-sort [the]-food.
- How much do we owe you...
- u'pokaben i'shat ...
- Is-how-much [the]-cost ...
- for the meal?
- migo'betl.
- for the room?
- bu'smetl.
- for the things that we broke?
- tho'letl, gre'thva glu thagda'.
- for-those, broke we which.
- How much did you say it cost again?
- da'guri ishata' kdasi'
- Repeat [you] cost please.
- You are joking, aren't you?
- jo'lo u'gune gli dyu.
- Certainly [you] joke to-us question.
- I am sorry, I didn't mean to insult you.
- u'slamsl. ukusha'k oguthropa' thi.
- I am sorry. I do-not-intend insulting you.
- Our customs are very different from yours.
- uhozha'k nasn ka'vdnathpagru kagla'.
- Do-not-resemble much your-custom ours-d.o.
- I don't know anything about local politics, I'm afraid.
- u'slamsl, udata'k jebl a'ni nabjolihsa' na'vnasob.
- Sorry, do-not-know by-no-means I politics here-ly.
- Our guide did not tell us that there was a
(revolution/war/soccer[football] championship) going on in this country.
- kihgu'k aha'thuchataglu di, nastu'gotebkri syech u'pul thaki'zn /
vo'matha / napi'tashizg tsazgwi'duku.
- Was-not-saying our-guide that in-this-place now occurs revolution
/ war / competition about-sport.
- Thank you for your hospitality. We enjoyed our visit very much, but
now we must be going home because we have many important things to do
there.
- pabo' thi pami'kathurata. kih'twor
nasna'sn glu opulongagla', i'na ma da'pultyo olzh
hwi'shosh na'duku, buhn tam uzhdl chihdorga'sn tha'ntihs, ukre'tun thagda'.
- Thanks to-you for-your-kindness. Were-enjoying much-much we
our-visiting, but now must
return [we] homeward because there await many-tasks
important, want-to-do [we] which.
© 1997, Terrence Donnelly (Vogu text); Thanks to Mia Soderquist for the Traveller's Phrasebook
Top | Home | History
| Peoples | Languages
This page hosted by
Get your own Free Home Page